Задать вопрос юристу

Задать вопрос нашим специалистам

Вопросы и ответы

Наши специалисты ответят в течении 2-х часов.

Выберите категорию:
Апостиль на образовательные документы
Апостиль на справки МВД
Апостиль на нотариальные документы
Апостиль на свидетельства ЗАГС
Нострификация
Легализация документов в Узбекистане
Переводы
Иные вопросы
Архив


Задать вопрос

Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 |


  Лариса  

27.10.2011 16-59
 Здравствуйте... Можно ли у вас перевести и заверить диплом о ВО+приложения к диплому (с английского на русский) ? Диплом заверен министерством вышего образования в Малайзие.

Ответ Добрый день, Лариса!

Конечно, можно у нас сделать нотариальный перевод с английского языка на русский. 400 руб./переводческая страница + 500 руб. - нотариальное заверение перевода. Срок - 2 рабочих дня.

Однако, имейте в виду, что для того, чтобы диплом и приложение к нему имели юридическую силу на территории России, необходимо сделать консульскую легализацию этих документов в Малазии, а далее нострификацию в России. Перевода в этом случае недостаточно.

  Лили Папиашвили  

27.10.2011 16-55
 Здравствуйте! Скажите пожалуйста,
- где можно зарегистрировать брак гажданки Грузии с гражданином Греции в Тбилиси,
- какие документы требуется и заключается ли он в Греческом консульстве-будет ли этот брак действителен в Греции
- остаётся ли ребёнок рождённый в этом браке с матерью, в случае развода

Заранее, огромное спасибо!

Ответ Добрый день, Лили!

Мы не оказываем услуги по Грузии, поэтому не можем подсказать точно. По смыслу это должно быть либо в ЗАГСе по месту жительства гражданки Грузии, либо в консульстве Греции.
Относительно списка документов - уточняйте его непосредственно в том учреждении, где будете регистрировать брак.
Относительно ребенка - однозначного ответа не существует, все зависит от конкретных обстоятельств, возраста ребенка, требований отца, условий проживания и т.д.

  Наталья  

25.10.2011 16-29
 Добрый день!
Нужно ли переводить штампы и визы в загранпаспорте для нотариального заверения копии, для последующего проставления апостиля?

Ответ Добрый день, Наталья!

Не нужно, если только иностранное учреждение специально это не запросит.

  Светлана  

24.10.2011 9-38
 Необходимо получить документ, подтверждающий регистрацию по месту жительства гражданки Рф, проживающей в г. Липецке, заверенный штампом "Апостиль" для регистрации брака с гражданином Австрии на территории Австрийского государства. К кому надо обратиться за консультацией по этому вопросу? Справка из ЖЭКа не принимается австрийской стороной.

  Вячеслав  

18.10.2011 22-11
 Подскажите пожалуйста , у нас Свидетельство о браке выдано Генеральным консульством России в Одессе ,нам надо поставить Апостиль на этот документ ,это возможно , если нет, то по какой причине?Спасибо .

Ответ Добрый день, Вячеслав!

Необходимо истребовать новое свидетельство о заключении брака в Архиве ЗАГС на основании имеющегося и далее на него уже проставить апостиль. На свидетельство, выданное консульским учреждением, апостиль не ставится, так как документы, выданные посольствами/консульствами, легализации не подлежат.

Мы можем и истребовать новое свидетельство, и поставить на него апостиль.

  луиза  

16.10.2011 16-03
 Поступила в1986 в Смоленский мединститут,на5 курсе перевелась в Тбилиский,диплом выдан 15 ноября1992,интернатура 1992-1993 в Тбилиси.С1993 работаю терапевтом в России,гражданкаРФ(родилась в Петербурге),3 сертификата.При подтверждении иностранного диплома (2011)выдана академическая справка(сравнивают уч. часы с сегодняшними нормами,естественно не совпадают)Подскажите,не могу нигде выяснить,что дальше делать,куда обращаться?Никто не учитывает,что 18 лет работаю врачом.Если продолжить обучение по недостающим часам,то где?К сожалению в Главэкспертцентре нет ни консультантов,не возможно попасть на прием к руководителям,в Рособрнадзоре секретари на прием не записывают,так как этим вопросом не занимаются(со слов)На обращение в Минестерство образования,ответили,что решение пересмотру не подлежит,но хотя бы указали недостающие часы(у меня 6000 ,а должно быть12000)

Ответ Добрый день, Луиза!

Вы уже знаете все компетентные в сфере образования российские учреждения. Рекомендуем все обращения к ним оформлять в письменном виде - тогда и ответы будут в письменном виде, мотивированные, со ссылкой на соответствующие нормативные акты. После того, как Вы получите ответы от всех, Вами перечисленных органов, думаем, можно будет понять, что делать дальше. Главное - в запросах грамотно сформулировать свои вопросы.

  Надежда  

16.10.2011 15-59
 Добрый день ! каким образом выглядить процедура легализации французского акта о заключении брака ? для осуществления внесения изменений о гражданском положении будет ли достаточно предоставить только сам акт или же требуется так же легализовывать так назыаемую семейную книжку? Спасибо за ответ

Ответ Добрый день, Надежда!

Для того, что французские документы имели юридическую силу на территории России, на них необходимо проставить во Франции апостиль. Для внесения изменений в архивные данные ЗАГСа РФ апостилированного акта о заключении брака с сделанным в России нотариальным переводом будет достаточно.




Задать вопрос





Всего сообщений: 1380
Показано сейчас: с 884 по 890
Администрировать